Scriitorul israelian David Grossman, laureat al primei ediţii Berman Literature Prize
Scriitorul israelian David Grossman este laureat al Berman Literature Prize pentru romanul “Iti hayim meshek harbe” (2019, traducere în limba suedeză de Natalie Lantz: “Med miglekerlivet”, 2020), publicat şi în limba română, în anul 2020, în colecţia „Biblioteca Polirom”, cu titlul “De mine viaţa şi-a tot rîs”, traducere din limba ebraică de Gheorghe Miletineanu, potrivit news.ro
Aflat la prima ediţie, Berman Literature Prize a fost înfiinţat în anul 2020, graţie unei donaţii a familiei Thomas şi Catharina Berman. În valoare de 750.000 de coroane suedeze, premiul va fi acordat timp de 10 ani unor scriitori care, indiferent de background sau de genul literar, au contribuit prin scrierile lor la spiritul tradiţiei evreieşti.
Berman Literature Prize îşi propune să recompenseze un autor ale cărui scrieri sunt însăşi expresia valorilor premiului, în linia tradiţiei evreieşti, precum şi opere literare care explorează bogăţia culturii evreieşti şi, în acelaşi timp, trangresează timpul şi spaţiul, vorbind astfel despre umanul universal.
David Grossman (n. 1954) este unul dintre cei mai importanţi autori israelieni contemporani, cunoscut comentator al politicii Israelului faţă de Palestina şi militant pentru recunoaşterea acesteia ca stat. A studiat filosofie şi teatru la Universitatea Ebraică din Ierusalim, iar după ce şi-a încheiat stagiul militar obligatoriu, a lucrat la postul de radio Vocea Israelului. A publicat mai multe cărţi de ficţiune, dar şi câteva volume de reportaje şi interviuri. Printre romanele publicate de Grossman de-a lungul timpului se numără “Copii în zig zag” (1994), “Cineva cu care să fugi de acasă” (2000), “Până la capătul pământului” (2008), distins în 2009 cu Premiul Albatros acordat de Fundaţia Günter Grass şi în 2011 cu Premiul Médicis étranger, “Căderea din timp” (2011) şi “Un cal intră într-un bar” (2014), pentru care a primit Man Booker International Prize (2017). Cărţile lui Grossman, premiate atât în Israel, cât şi în străinătate, au fost traduse deja în peste 30 de limbi. David Grossman este doctor honoris causa al Universităţii Catolice din Leuven, Belgia, şi cavaler al Ordinului Artelor şi Literelor, titlu acordat de Ministerul Culturii din Franţa.
La Editura Polirom au apărut: “Până la capătul pământului (2012, 2014), “Căderea din timp” (2013), “Un cal intră într-un bar” (2015, 2018), “Cineva cu care să fugi de acasă” (2018) şi “De mine viaţa şi a tot râs” (2020).