Unul dintre marii hispanişti din Republica Moldova îşi sărbătoreşte ziua de naştere. A tradus în limba spaniolă proza lui Ion Creangă
Profesorul universitar Sergiu Pavlicencu, doctor habilitat în filologie, specialist în literatura universală, hispanist și comparatist și traducător, a împlinit astăzi 70 de ani, informează Moldpres.
S-a născut în 1949 în satul Puhăceni, raionul Anenii Noi. În 1972 a absolvit Facultatea de Filologie, secția romano-germanică a Universității de Stat ”M. V. Lomonosov” din Moscova, specializându-se în literatura spaniolă.
A parcurs toate treptele didactice, mai întâi laborant (1973-1974), ulterior lector (1976-1989). A fost o perioadă translator în Cuba (1974-1976). Din 1993 până în 2011 a fost șef al Catedrei de literatură universală la Facultatea de Limbi și Literaturi Străine a Universității de Stat din Moldova.
A predat cursurile: istoria literaturii universale, istoria literaturii spaniole, istoria literaturii franceze, engleze, germane și italiene (în română și rusă) și cursul special Receptarea literaturii spaniole în spațiul cultural românesc, etc.
Sergiu Pavlicencu a semnat peste 100 de articole ştiinţifice, recenzii, prefeţe, traduceri şi este autor al mai multor cărţi, printre care ”Romancieri spanioli din secolul al XIX-lea (1990), ”Ca două gemene surori” (1990), ”Receptarea literaturii spaniole în spaţiul cultural românesc” (1994, 1995, 1996), ”Receptare şi confluenţe” (1999), ”Tentaţia Spaniei” (1999), ”Tranziţia în literatură şi postmodernismul” (2002) ș.a.
A tradus în limba spaniolă din proza lui Ion Creangă (”Povestea lui Harap Alb”, etc.), creații populare (”Poveștile lui moș Trifan”, ”Legende moldovenești”). Din spaniolă a tradus în română nuvele de Rafael Felipe, eseuri de Ortega y Gasset ș.a. Sergiu Pavlicencu este membru al Uniunii Scriitorilor din Moldova (1999). De asemenea, este membru al Asociației de Literatură Generală și Comparată din România.